決別詩(shī)、決別了誰(shuí)的思念
月華如練,清亮的揮撒在這陌城的上空。暈晃的路燈,如長(zhǎng)龍般遙無(wú)盡頭,抬起微醺的醉眼,看這浮世如夢(mèng)。
深秋的九月,鎖住了庭院的思愁,顫動(dòng)的靈魂,絕斷了塵世的浮華,散落的枯葉,道盡了末季的凄涼,殘花飄零盡無(wú)。
夢(mèng)中,一名女子對(duì)著有些模糊的銅鏡,黯然流淚,無(wú)心梳妝。竹窗上的幕簾,清風(fēng)劃過(guò),瑟瑟作響。起身,拿起那把許久為動(dòng)的琴,玉手跳動(dòng),一曲決別,梁空月冷淚枯流。
裊裊青煙,迷醉竹林。幽然信步其中,飄零的殘花,隨著蝴蝶起舞纏綿。朦朧的細(xì)雨,模糊的眼前的風(fēng)景。往日的回憶,游蕩在竹林間,莫名的心痛,昔日的決別,決別了誰(shuí)的思念。
千里思伊唯有淚,夜夜無(wú)眠。嘆紅塵,世間最是情難卻。酌酒倚窗,月殘花落,夜鶯鳴凄凄。寒風(fēng)蕭蕭,燭影閃爍,一片苦思照堂廳。月影朦朦,半窗殘竹,幽徑甘露天也泣。
心思,吾思,淚相思。
夢(mèng)念,君念,愁悲念。
昨日朱顏勘落雁,今日未改人憔脆。浮生夢(mèng),情愁悵,諸聲鳴云動(dòng)人傷。音容宛在,音容已杳,決別了思念,決別了此生無(wú)緣相牽。
決別詩(shī),淚兩行。信斷念,人惆悵。空月冷,咽風(fēng)寒。決別了思念傷月殘;決別曲,音凄鳴。尋情路,亦難行。悲夜月,凄秋風(fēng),決別了思念誰(shuí)人愁。